
Автомобильный генератор альтернатора 24В 130А для John Deere 0124655192 0124655191 0124655080 RE538907
Применимый тип: John Deere
Номер запчасти:0124655192 0124655191 0124655080 RE538907 RE558679 6135HFC09,6135HFC95,6135HFG06 0124655080、RE538907、ALB2259LK、SE502564,301N20506Z A0657S,UD14996A,RE538907、RE558679、SE502564 ALB2259AN、ALB2259LK,ALB2259RB,ALB2259WA
| Номинальный выход : | 24В 130А |
| Pulley : | 8ПК |
| Размер : | Внутренняя коробка единицы 24 * 18 * 17 см |
| Вес : | Чистый вес: 8 кг БРОТ ВЕС: 8.4 кг |
| Упаковочные материалы : | Нейтральная упаковка из крафтовой бумаги |
| Спотовые / предварительные продажи : | Товары Spot |
| Гарантия : | 1 год |
| Номер продукта : |
| Тип : | AC генератор |
| Спецификация : | 24В 130А |
| Блок : | 8ПК |
| Марка : | НУОЖИН |
| Цифры : | 0124655192 0124655191 |
| Качество : | Ремонтировать |
| Время поставки : | 10 дней |






Компания Джон Дир: подробное описание и основные меры предосторожности
Общая информация о компании
Направления деятельности
Сельскохозяйственная техника и техника для ухода за газонами
Строительная и лесная техника
Финансовые услуги
Корпоративная культура
Китайский рынок
Информация о акциях
I. Меры предосторожности при использовании и эксплуатации техники
Соблюдение правил эксплуатации и требования к квалификации
Перед эксплуатацией сельскохозяйственной, строительной и другой техники необходимо ознакомиться с «Руководством по эксплуатации» соответствующей модели, строго следовать стандартным процедурам запуска, работы и остановки, чтобы избежать поломок техники или аварий из-за несоблюдения правил.
Операторам некоторых видов крупной строительной техники (например, экскаваторов, погрузчиков) требуется наличие соответствующих профессиональных квалификационных сертификатов; эксплуатация без сертификата строго запрещена.
Защита безопасности и адаптация к условиям окружающей среды
Во время работы обязательно использовать требуемое защитное оборудование (например, каски, защитные ботинки, световые жилеты и т.д.), устанавливать предупреждающие знаки на месте работы и предотвращать попадание посторонних лиц в зону эксплуатации.
Корректировать параметры техники в зависимости от условий окружающей среды. Например, при использовании сельскохозяйственной техники на грязных полях следует опасаться заноса, а при работе в лесных участках — принимать меры предосторожности против столкновений техники с деревьями и рисков возгорания.
Ежедневное обслуживание и уход
Проводить регулярное обслуживание в соответствии с периодами, указанными в руководстве по технике, включая замену масла и фильтров, проверку гидравлической системы, износ шин/гусениц и т.д., чтобы продлить срок службы техники.
При длительном простое техники принимать меры по защите от влаги, пыли и ржавчины, регулярно запускать технику на холостом ходу, чтобы избежать старения компонентов.
Правила устранения неисправностей
В случае возникновения неисправностей в технике немедленно остановить работу и отключить питание. Не разбирать основные компоненты (например, двигатель, гидравлическая система) без разрешения. В срок обратиться к официально уполномоченным сервисным центрам для диагностики и ремонта, чтобы предотвратить ухудшение неисправности.
Сохранять записи о работе, фотографии состояния техники на момент возникновения неисправности и т.д., чтобы помочь сервисным специалистам быстро локализовать проблему.
II. Меры предосторожности при закупках и сотрудничестве
Выбор официальных каналов
При покупке техники Джон Дир использовать официально уполномоченных дилеров или назначенные каналы, чтобы избежать покупки восстановленных, контрафактных или не соответствующих региональным требованиям к выбросам единиц техники, а также гарантировать получение стандартного послепродажного обслуживания.
Перед подписанием контракта на закупку уточнить ключевые условия, такие как модель техники, комплектация, сроки доставки, стандарты приемки и т.д., чтобы избежать споров по контракту.
Соблюдение норм при использовании финансовых услуг
При оформлении финансирования или лизинга техники через финансовую компанию Джон Дир тщательно ознакомиться с условиями контракта, такими как процентная ставка, период погашения, ответственность за нарушение контракта и т.д., обеспечить свою способность к погашению долгов и избежать дополнительных расходов из-за просрочки платежей.
Проверить квалификацию финансовой организации, убедиться в соответствии бизнес-процесса с местными требованиями к финансовому регулированию, сохранить контракты и платежные документы.
Особые требования к трансграничным закупкам
При трансграничных закупках техники изучить импортные политики, тарифные ставки, экологические стандарты (например, сертификация EU CE, Национальный стандарт IV Китая по выбросам) целевой страны/региона, заранее выполнить процедуры таможенного декларирования и выпуска товаров из таможенного контроля, чтобы избежать задержек с доставкой из-за несоблюдения норм.
III. Меры предосторожности при послепродажном обслуживании и защите прав
Охрана прав по гарантии
Уточнить срок и объем гарантии на технику (например, разницу в гарантии на основные компоненты и изнашиваемые части). В случае возникновения неорганизованных неисправностей в период действия гарантии своевременно обратиться к уполномоченным сервисным центрам с заявлением о бесплатном ремонте или замене компонентов, сохранить записи о ремонте и документы об общении.
Избегать несанкционированной модификации техники, иначе гарантия может быть аннулирована.
Источники
Примечания к переводу
Точность терминологии
Ключевые отраслевые термины переведены в соответствии с общепринятыми в отрасли обозначениями: «сельскохозяйственная техника и техника для ухода за газонами» — «Сельскохозяйственная техника и техника для ухода за газонами» (соответствует западноевропейским и американским привычкам выражения), «логотип в виде прыгающего оленя» — «логотип в виде прыгающего оленя» (официальный стандартный перевод бренда).
Должностные названия компаний нормированы: «крупнейший в мире производитель сельскохозяйственной техники» — «крупнейший в мире производитель сельскохозяйственной техники», чтобы избежать двусмысленности в использовании превосходной степени.
Нормировка цифр и единиц измерения
Единица измерения мощности «л.с.» переведена как «л.с.» (соответствует стандартам машиностроения); единица измерения рыночной капитализации «миллиард долларов США» переведена как «миллиард долларов США», что соответствует привычкам выражения цифр на русском языке.
Точные переводы дат и местоположений: «Молин, штат Иллинойс» — «Молине, штат Иллинойс» (официальный перевод географического названия), время торгов акций указано с указанием часового пояса «восточное американское время».

